Постинг
29.01.2008 13:56 -
ФИЛИБЕЛИЙСКИ РЕЧНИК - БУКВА "А"
Това е част от Пловдивския жаргон, ползван и след началото на тридесетте години на 20 век., предоставен ни от Александър Кондодимо.
абизан - гладен
аванта - полза, но не и присвояване
авер - приятел
ампе - глупак, луд
арабия - добър, разбран човек
арабия ли бе? - верно ли?
аяз - студено
Като допълнение към речника, наши зрители предлагат и други лафове:
айляк - човек без работа
абдал - ахмак
адаш - едноименник
алай - разходка по Главната
ала-бала - празни приказки, празни работи
Пловдивските лафове с буква "Б" - утре.
Очакваме и вашите предложения
абизан - гладен
аванта - полза, но не и присвояване
авер - приятел
ампе - глупак, луд
арабия - добър, разбран човек
арабия ли бе? - верно ли?
аяз - студено
Като допълнение към речника, наши зрители предлагат и други лафове:
айляк - човек без работа
абдал - ахмак
адаш - едноименник
алай - разходка по Главната
ала-бала - празни приказки, празни работи
Пловдивските лафове с буква "Б" - утре.
Очакваме и вашите предложения
Следващ постинг
Предишен постинг
alai ne e razhodka po glavnata, prostor 6iroko mesto ne6to takova moje da ozna4ava i roti/2 ili 3/ pod komandvaneto na komandir
цитирайачкьопек - буквално "гладно куче", но се използва за гладен, без пари;
айсикана - айсиктир; анадънму - разбра ли?;
дългото възклицание"ааааа" - изказ на възмущение/какво става тука?;
алтафини - изперкал; особняк; амсикиджия - за нищо не става; аланкоолу - ей ти;
ашколсун; аферим; небезизвестното аман.
Алай и арамия са местите имена на видове маришка риба, използват се и за нарицателни.
Характерни за пловдивския жаргон са турските, гръцки и арменски думи, чието значение е изменено, за да се получи небивалия и колоритен каламбур.
цитирайайсикана - айсиктир; анадънму - разбра ли?;
дългото възклицание"ааааа" - изказ на възмущение/какво става тука?;
алтафини - изперкал; особняк; амсикиджия - за нищо не става; аланкоолу - ей ти;
ашколсун; аферим; небезизвестното аман.
Алай и арамия са местите имена на видове маришка риба, използват се и за нарицателни.
Характерни за пловдивския жаргон са турските, гръцки и арменски думи, чието значение е изменено, за да се получи небивалия и колоритен каламбур.
Търсене
За този блог

Гласове: 1213
Блогрол